Por qué traduzco Twitter al español

twitter traductorHace un par de días me llegó la invitación para traducir Twitter al español. Como ustedes saben el servicio de microblogging sólo esta disponible en inglés y japonés. Pero pronto podrá ser usado en varios idiomas.

Me ofrecí como voluntario y acepté a hacerlo sin pensarlo demasiado, al fin de cuentas es de onda y no pensé que iba a llevarme mucho tiempo (finalmente es así). Pero después leí que los propios usuarios estaban discutiendo si estaba bien hacerlo o no. Incluso el tema llegó a Menéame (No traduzcas gratis para Twitter o cualquier otra empresa) y levantó un poco la discusión.

El debate se armó alrededor de si deberían haber pagado a traductores para realizar la tarea (por el lado de la empresa) y que los voluntarios deberían hacer este tipo de trabajos pero para proyectos de código abierto, no para empresas y demás. A fines prácticos creo que para la empresa es bastante mejor que sean los mismos usuarios, que conocen bien la herramienta y su funcionamiento, quienes se encarguen de la tarea. Por otro lado, creanme ingenuo si quieren, utilizo Twitter desde hace varios años de manera gratuita, sin invasión de publicidad ni nada por el estilo. Creo estar ayudando un poco a una herramienta que facilita mucho mi vida cotidiana online y me da placer hacerlo. No me siento estafado, realmente.

Por medio del post de Marilink, que también da su opinión sobre el asunto, llego a otra mirada del asunto y es que el pedido de Twitter “va de marketing, no de costes“. (Estoy seguro que hubiera sido mucho más barato pagarle a unos traductores que montar todo el sistema de traducción al cual tenemos acceso para realizar ese trabajo). Y puede que tenga razón: alimentar su comunidad. ¿Cómo? Con fidelización, aumento de viralidad, buzz. Comparto esta visión y a pesar de ello creo que… ¡no tiene nada de malo!

Digo todo esto y les cuento además que la traducción es tan simple… se puede abandonar cuando uno lo desee, se puede continuar o mantener en una pestaña para seguir cuando nos de la gana… (en este video se explica bastante bien) Que no tiene tanto sentido despotricar por este “crowdsourcing”.

Publicado por

Nicolás Píccoli

Periodista. Leo, aprendo y hago cosas en Internet. Llámeme Licenciado. Soy @sic

4 comentarios sobre “Por qué traduzco Twitter al español”

  1. Nico, creo que muchos de los que se quejan es porque no los llamaron a ellos. Si me hubiesen convocado tendría el mismo pensamiento que vos. Bah, no me convocaron y lo tengo :P.

  2. Pingback: sicrono
  3. Google lanza al mercado sus productos y los usuarios los prueban, los traducen y crean nuevas aplicaciones, scripts, etc, que se yo, y es una compañia multimillonaria… tambien te pondras en contra de ellos???

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *